
Tein Teatroom: Tigris
Egy csendesebb időszakot követően a Tein Teatroom nemcsak megújult erővel, de a kortárs román drámairodalom egyik legaktuálisabb darabjával jelentkezik az 5. pulzArt fesztiválon.
Gianina Cărbunariu 2012-es drámája, A tigris Mockumentary play alcímmel jelent meg, amelyben Carbunariu “a tőle megszokott módon egy bulvárhírré silányult valós esemény apropóján ír a kortárs európai társadalomról. Szövegében egyszerre mutat meg különböző nézőpontokat és azok fonákját.”
“A tigrisek nem fizetnek az igénybe vett szolgáltatásért. Legfeljebb természetben. Ebből is látszik, hogy nem lehetnek becsületes emberek. Bizony nem azok, ellopják a turisták fényképezőgépét. Eleszik az ételt a tányérjukról, egy morzsát sem hagynak a rendes őshonos verebeknek. A tigrisek nem idevalósiak, azok úgy bejöttek ide. Még kéregetni sem tudnak rendesen. Nem beszélve arról, hogy szörnyen rontják a városképet. Nyomorult állat az ilyen, nem ember. A tigriseket jobb kerítéssel elválasztani a rendes, adófizető állampolgároktól, a normális emberektől. A kerítés megvéd, a kerítés mindenkinek jó. Ha a kerítés nem volna elég, a tigrist le kell lőni. Mindannyiunk érdekében.
2011. december 13-án a szebeni állatkertből az etetője gondatlansága miatt elszabadult egy tigris. Az állat órákig csatangolt a városban, míg a rendőrökből, vadászokból és állatkerti gondozókból álló csapat bekerítette és lelőtte altatóinjekcióval. Majd puskával.” – írja Boros Kinga a darab magyar nyelvű fordításának előszavában.
A Tein Teatroom a régi felállásban jelentkezik (Pálffy Tibor, Kolcsár József, Kónya-Ütő Bence, Derzsi Dezső) a fesztiválon, viszont ne reménykedjünk a kényelmes (félre)nézői szerepben, mert a Tigris interaktív, mert a Tigris rólunk is szól.
Gianina Cărbunariu darabját eddig 8 nyelvre fordították le, és minden nyelvterületen legalább egyszer színre vitték, körbeutaztatva ezt a húsbavágóan gyarló történetet majd’ az egész világon. A darab svédországi bemutatója szerepelt az Avignoni Fesztivál hivatalos válogatásában.